The subtitles in Hong Kong films in the late '80s and early '90s were definitely a scream. My favourite wacky one, that showed up again and again, was "I'll." as a sentence all on its own instead of "I will." You could just see the translator puffing up in pride that they'd used a contraction just like a native speaker. Except not. *g*
And it's Chow Yun Fat. Corrected with love, because I'm an anal cinephile and HK cinema buff.
no subject
Date: 2013-04-08 04:27 am (UTC)And it's Chow Yun Fat. Corrected with love, because I'm an anal cinephile and HK cinema buff.